| Magán- hangzó | Kiejtése | Időtartama | |
| hosszú | rövid | ||
| a | mint a magyar á | fare csinálni | anno év lampadina villanykörte |
| i | mint a magyar i az ír és itt szóban | lira líra | birra sör abito ruha |
| u | mint a magyar u az út és utas szóban | uva szőlő | frutto gyümölcs umore kedv, hangulat |
| e | nyílt, mint a magyar e a kellemes szóban | era korszak, éra | bello szép |
| zárt, mint a magyar e a megtenni szóban | fegato máj | dentro bent leone oroszlán | |
| o | nyílt o, a magyar a és o között lévő hang | opera opera | notte éjszaka babbo apu |
| zárt o, mint a magyar o az óra és orr szóban | dove? hol? | onda hullám oliva olajbogyó | |
| Betű(k) | Kiejtés | Milyen helyzetben | Példák |
| c | [k] | a, o, u, és mássalhangzó előtt | caro kedves come? hogyan cultura kultúra cravatta nyakkendő pacco csomag |
| [cs] | e és i előtt | cena vacsora medicina gyógyszer piccino [piccsíno] pici | |
| ch | [k] | Ha e és i előtt k hangot ejtünk, a helyesírást ezt a c után álló néma h-val jelöli. | che? milyen? chi? ki? macchina gép(kocsi) |
| ci | [cs] | Ha a, o, u előtt cs hangot ejtünk, a helyesírás ezt a c után álló néma i-vel jelöli. | ciao [csáó] szervusz bacio [bácsó] fanciulla leány braccio kar |
| [csí] | Ha a c után álló i hangsúlyos akkor kiejtjük | farmacia gyógyszertár | |
| g | [g] | a, o, u és mássalhangzó előtt | elegante elegáns lago tó figura alak, termet grande nagy leggo olvasok |
| [dzs] | e és i előtt | gelato fagylalt gita kirándulás oggi ma | |
| gh | [g] | Ha e és i előtt g hangot ejtünk, ezt a g után álló néma h-val jelöljük. | Ungheria Magyarország laghi tavak |
| gi | [dzs] | Ha a, o, u előtt dzs hangot ejtünk, ezt a g után álló néma i-vel jelöljük. | giardino kert giorno nap Giuli Júlia famaggio sajt |
| [dzsi] | Ha a g után alló i hangsúlyos, akkor kiejtjük. | energia energia | |
| gl | [lj] | i előtt | gli [lji] neki egli [elji] ő |
| Ha az i után magánhangzó áll, az i-t nem ejtjük. | famiglia [fámiljá] család moglie feleség figlio fiú | ||
| gn | [ny] | Szó belsejében kissé nyújtottan hangzik. | gnocco [nyokko] gombóc montagna [montánnyá] hegy bagno [ánnyo] fürdő(szoba) |
| h | [] | A h hang mindig néma. Az avere bírni (to have) ige alakjaiban használatos. | hanno [anno] nekik van hai [áj] neked van ho [o] nekem van ha [a] neki van |
| q | [k] | Csak u+magánhangzó előtt használatos. Az u hangsúlytalan, igen röviden ejtjük. A következő magánhangzóval kettőshangzót alkot. | quadro kép questo ez quindici tizenöt quotidano mindennapi |
| sc | [szk] | a, o, u és mássalhangzó előtt | scala lépcső scopo cél scuro sötét scivere írni |
| [s] | e és i előtt | scendere leszállni uscire kimenni | |
| sch | [szk] | Ha e és i előtt szk-t ejtünk, ezt az sc után álló néma h-val jelöljük. | scherma vívás schiena hát (testrész) |
| sci | [s] | Ha a, o, u előtt s hangot ejtünk, ezt az sc utál álló néma i-vel jelöljük | lasciare (lássáre) hagyni sciopero (sopero) sztrájk prosciutto (prosutto) sonka |
| [si] | Ha az sc után álló i hangsúlyos, akkor kiejtük | scio sízem | |
| s | [sz] | Magánhangzó és zöngétlen mássalhangzó (pl. p, t, f) előtt. cassa: a hosszú (kettőzött) s. | salame szalámi spalla váll stanco fáradt cassa pénztár |
| [z] | Zöngés mássalhangzók (pl. b, d, g, v, m) előtt | sbigare elintézni sguardo tekintet smettere abbahagyni | |
| [sz] [z] | Két magánhangzó között. Toszkánában hol [sz], hol [z], Délen mindig [sz], északon mindig [z]. | casa [kászá] ház esame [ezáme] vizsga | |
| z | [c] | A legtöbb esetben | zio nagybácsi ragazzo fiú |
| [dz] | Ritkábban | benzina benzin azurro kék mezzo fél |